kouprianov (kouprianov) wrote,
kouprianov
kouprianov

Так вот ты какой, благородный олень...

В порядке рабочей дискуссии после очередного Brown Bag Seminar узнал дивное. Агрикола, переводя Новый Завет на финский, испытывал, как понятно, большие затруднения. Например, было практически невозможно понять, что такое «лев». Пришлось назвать его jalopeura (благородный олень). Кто не верит, можете поглядеть отдельно jalo и peura... О том теперь и в Википедии написано даже, но мало кто знает, полагаю.

UPD: Это, если что, ему вот эта фраза далась с таким трудом: Трезвитесь, бодрствуйте, потому что противник ваш диавол ходит, как рыкающий лев, ища, кого поглотить. (Первое послание Петра 5:8)



This entry was originally posted at http://kouprianov.dreamwidth.org/335107.html Comment wherever you wish.
Tags: идiотизмы языка
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 9 comments